Etiqueta: Traducción asistida

Recursos informáticos para el guaraní

abecedario tejido-FernandoAmengual-Nanduti2000

Mientras las palabras y frases se siguen tejiendo como finas hebras, también la tecnología del lenguaje progresa. Muchos idiomas se han ido enhebrando en la red de redes. Algunos presentan grandes desafíos por su complejidad y variedad. La hermosa lengua guaraní, hablada por varios millones de personas en el corazón de Sudamérica, no podía ser excepción. A continuación se presenta una lista con algunos recursos informáticos para facilitar su aprendizaje, difusión, uso y traducción.

Traducción asistida

Otras herramientas informáticas

Léxico y terminología

Libros

Aprendizaje y docencia

Varios en la red de redes

Histórico

Desde ya se agradecen las sugerencias, ampliaciones y actualizaciones. Pueden dejarlas a modo de comentario.


Artículo escrito como parte de la preparación para el Seminario Internacional sobre Traducción, Terminología y Lenguas Minorizadas. Jaguerojera ñane Ñe’ẽ Guarani, a celebrarse del 26 al 28 de agosto de 2016 en la Fundación Yvy Marãe’ỹ, San Lorenzo, Paraguay.

Anuncios

Tecnologías para escribir y traducir

Machine Keyboard Typing

Mucho se habla de la traducción automática. Pero muy pocos saben qué es la tradumática. Suena parecido, ¿verdad? Pero no es así, necesariamente. Hablamos de tecnologías para la traducción, edición, corrección y, por qué no, redacción de textos. Seguir leyendo “Tecnologías para escribir y traducir”