Categoría: Poesía
Cronopio esmeralda

Tiempo de pasar,
momento de cultivar,
hora de regar.
Un reloj pulsera caído en desuso se acuna entre el follaje de las plantas rastreras en un patio montevideano, como vestigio de un duende travieso que todavía pulula por los parques.
Proyecto literario conjunto
Hola, te estoy escribiendo a vos. Sí, a vos, que nos leés todos los días en la red de redes.
Este colectivo que integro sigue creciendo y necesita de tu ayuda. Y te aseguro que vas a poder leer mi último libro, Tres terribles tigres.
¿Querés saber cómo? Aquí tenés el enlace directo a la Campaña en Verkami.
Podés verlo también aquí:
¡Te esperamos!
Proyecto de literatura nativa
La revista en línea de literatura internacional Words Without Borders inició un ciclo dedicado a la literatura de los pueblos nativos de las Américas. Este atractivo proyecto comienza con esa lengua sudamericana que adoro, el guaraní.
Es importante hacer notar que Words Without Borders se publica en inglés y tiene entre sus cometidos contribuir a la difusión de la mejor literatura de diversas culturas. Por eso merece seguirse con mucho interés, sobre todo si se tiene en cuenta que relativamente pocas obras llegan a traducirse a la lengua de Shakespeare.
El proyecto de literatura nativa (en inglés: Indigenous Writing Project) implica un esfuerzo sostenido de la revista por incrementar el reconocimiento de los escritores nativos de las Américas en el mundo anglófono. Se recurre a expertos para asegurar que la literatura procedente de los confines de la llamada cultura occidental no termine siendo percibida a través de su prisma, ni tampoco sujeta a discursos colonialistas. Seguir leyendo «Proyecto de literatura nativa»
Letras & Poesía se afianza
La gran comunidad de escribientes en castellano sigue pisando fuerte. Textos en línea, publicaciones físicas, recitales y presencia en las redes nos acercan al público que lee, mira y escucha. Se multiplican las ocasiones para difundir la obra de muchos autores noveles (y otros no tanto).
¿Querés ver quiénes estamos detrás de todo esto? Seguir leyendo «Letras & Poesía se afianza»
El impacto de la poesía guaraní en las redes sociales
Guarani Ñe'ê - David Galeano Olivera
IMPACTO DE LA POESÍA GUARANI EN LAS REDES SOCIALES
Ohai: David Galeano Olivera
Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2020/05/impacto-de-la-poesia-guarani-en-las.html)
Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2020/05/25/impacto-de-la-poesia-guarani-en-las-redes-sociales-2/)
En los últimos 30 años la Lengua Guarani, sin ninguna duda, ganó varios espacios en la conciencia ciudadana; de hecho, su reconocimiento como lengua oficial junto al castellano, en 1992, fue el gran disparador para el logro de importantes reivindicaciones, así, su inclusión en el sistema educativo nacional, la formación de recursos humanos para la enseñanza (ATENEO, ISL, IDELGUAP, UNI), su utilización cotidiana en los medios masivos de comunicación, la publicación constante de libros en Guarani o acerca del Guarani, su fortalecimiento en la región (Paraguay, Argentina, Brasil, Bolivia y Uruguay), lo mismo que su estudio en importantes universidades del mundo (Mainz, en Alemania; La Sorbona, en Francia, Sâo Paulo, en Brasil, la UBA en Argentina), la promulgación de la Ley…
Ver la entrada original 1.280 palabras más
Corazón aliviado
Hoy murió un amor.
No hay nada de qué hablar.
No me quiere hablar.
Y francamente, yo tampoco.
No me inquieta ese silencio. Seguir leyendo «Corazón aliviado»
Escarlata
Flor purpúrea,
planta cardenalicia
de talla real.
Ejemplar de enredadera de Santa Rita (Bougainvillea glabra) en un jardín de Montevideo, Uruguay.
Ya publicado en Salto al Reverso.
Natividad invisible
Verde pesebre,
planta microscópica
que cobija paz. Seguir leyendo «Natividad invisible»
Carmesí urbano
Rojo vegetal
seduce la mirada,
intensa pasión.
Ejemplares de planta pulpo (Aloe arborescens Miller) en un jardín montevideano sobre la Av. Joaquín Suárez casi Br. Artigas.
Humo vegetante
Ladrillo oculto
se enamora del verde,
bulle de vida.
Ejemplar de Ficus pumila en una chimenea de ladrillo en Barra de Carrasco, Uruguay.
Bronce y dorado
Astas enhiestas,
cronopio solitario,
frío ramaje.
Las hojas amarillas de un árbol de los cuarenta escudos (Ginkgo biloba) engalanan el fondo de la escultura de un cérvido en un paseo urbano de la ciudad de La Plata, Provincia de Buenos Aires, Argentina.
¡Ya está llegando!
Una producción colectiva de Letras&Poesía.
¿Qué estás esperando? Seguir leyendo «¡Ya está llegando!»
Tren sin parada, el libro
Días atrás, te anuncié una sorpresa:
¿Te gustaría tenerlo ya mismo? Seguir leyendo «Tren sin parada, el libro»
(A)saltando el ramaje
Verde rareza
de muy blanca floración
brilla en lo alto.
Ejemplar en flor de boca de sapo (Antirrhynum majus) que brota en un tronco de árbol, arropado por un frondoso helecho, en una vereda de Montevideo. ¿Un salto al reverso de la vegetación, y en color blanco?