En un arranque de nostalgia por el pasado (ya veremos cuál de todos), escribí sobre una manifestación artística muy en boga allá por los años setenta. Y este es el video que me inspiró:
Esa palabra no está en el diccionario…
Cuando no encontramos algo en tal o cual diccionario, solemos pensar que no existe o que está mal escrito. En este artículo que encontré en un blog muy útil nos dan algunas ideas. Busquemos un poco más…
?Esa palabra no est en el diccionario; por lo tanto, no existe?. Los especialistas en lengua escuchamos esta expresin a menudo.
El usuario comn con frecuencia emplea el diccionario como la mxima fuente de autoridad para decidir cules vocablos ?existen? o no en nuestra lengua. Y por qu no? Al fin y al cabo todo diccionario tiene muchos paralelos con el libro que en nuestro imaginario colectivo es la representacin arquetpica de la autoridad: la Biblia. Para un usuario comn, el diccionario se muestra como una obra annima (nadie sabe quin lo hizo en verdad, bien podra haber sido Dios), circula entre nosotros desde hace siglos, es tan voluminoso como una biblia y tiene el respaldo de un rgano supremo de autoridad que es la fuente de la ley (para la Biblia, Dios; para el diccionario, la Real Academia).
Pero la realidad de la lengua es otra: cientos de palabras…
Ver la entrada original 950 palabras más
El reto de las tres frases, día 3

Anteayer recibí un reto desde el blog de Ana y, casi al mismo tiempo, otro de Rodrigo. En señal de aceptación, publiqué una entrada con su frase, seguida de otra entrada ayer. Ahora vamos con la tercera y última parte. Pero antes, veamos lo primero.
Las normas para participar en el reto son las siguientes:
- Publicar una frase cada día durante tres días, puede ser de un libro, una canción, una película…
- Nominar a tres blogueros en cada entrada para retarlos.
Mi frase para hoy pertenece al poeta italiano Dante Alighieri (1265-1321), autor de la inmortal Divina Comedia. Voy a comenzar citándola en su versión original; pertenece al Canto V del Purgatorio:
Sta come torre ferma, che non crolla già mai la cima per soffiar di venti.
Esta frase significa en nuestra lengua:
Sé firme como una torre, cuya cúspide no se doblega jamás al embate de los tiempos.
Mis nominados de hoy son:
- Belita (aceptó el reto por primera vez)
- Mikel Herce, el de las historias con hache (asumió el reto)
- Merodeadoras Noctámbulas (publicaron también)
¡Gracias a todos!
El reto de las tres frases, día 2

Ayer recibí un reto desde el blog de Ana y, casi al mismo tiempo, otro de Rodrigo. En señal de aceptación, publiqué una entrada con su frase. Ahora vamos con la segunda parte. Pero, tiempo al tiempo, primero es lo primero.
Las normas para participar en el reto son las siguientes:
- Publicar una frase cada día durante tres días, puede ser de un libro, una canción, una película…
- Nominar a tres blogueros en cada entrada para retarlos.
Mi frase para hoy pertenece al poeta latino Horacio (Quintus Horatius Flaccus, 65 a. C. – 8 a. C.). Voy a comenzar citándola en su versión original:
Carpe diem, quam minimum credula postero.
Las primeras dos palabras nos vienen a la memoria a todos los mayores de 26 años. Jeje, 26 años atrás fui a ver una memorable película protagonizada por el gran Robin Williams, Dead Poets Society, que circuló en el mundo hispanohablante con el nombre de La sociedad de los poetas muertos. Así las cosas, esta frase completa significa en nuestra lengua:
Aprovecha el día, fíate lo menos posible del mañana.
Y voy a obedecer, a no perder el tiempo. Mis nominados de hoy son:
¡Hasta mañana! Continuará…
El reto de las tres frases, día 1
Desde el blog de Ana Centellas, una chica que se animó a aventurarse en las aguas literarias, me llega este reto. Alguna vez he participado en algo parecido y les aseguro: la experiencia resulta enriquecedora, por lo que decido aceptar sin pensarlo dos veces, lleno de agradecimiento por haber pensado en mí, a pesar de hacer apenas una semana que nos seguimos (un hermoso descubrimiento).
(Agregado).- También le voy a agradecer a Rodrigo, quien me retó casi en simultánea. Es por ese motivo que, un día después de crear esta entrada, agrego este agradecimiento.
Las normas para participar en el reto son las siguientes:
- Publicar una frase cada día durante tres días, puede ser de un libro, una canción, una película…
- Nominar a tres blogueros en cada entrada para retarlos.
Mi frase para hoy pertenece a Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), el insigne poeta romántico alemán. Voy a comenzar citándola en su versión original:
Wie das Gestirn, ohne Hast, aber ohne Rast.
Para quienes no comprendan el alemán, va la versión españolísima, de la pluma del poeta Juan Ramón Jiménez (1881-1958):
Como la estrella, sin prisa, pero sin tregua.
Y mis nominados de hoy son:
¡Hasta mañana! Esto continúa.
L&P AWARDS 2016
Humor con distinción
Blog de Fabio alcanza las 10.000 vistas
Quiero agradecerles a todos los amabilísimos visitantes que, día a día, le dan razón de ser a este blog. Hace instantes, nada más, totalizaron diez mil vistas de estas páginas.
Voy a hacer un rápido pantallazo de la evolución de este blog:
- El 13/06/2016 publiqué mi primera entrada en el blog
- El 25/07/2016 sumaron más de cien los seguidores
- El 07/08/2016 se alcanzaron las 3.434 vistas, con 500 «me gusta»
- El 20/08/2016 se alcanzaron los 200 seguidores y 5.000 vistas
- Hoy, 15/10/2016, algo más de cuatro meses después de iniciar la actividad en el blog, se duplicaron las vistas.
¡Muchas, muchas gracias! Estoy muy contento.
Haikiño ilustrado: el rastro que dejamos
Una contribución de la bloguera María Míguez. El haiku es un género poético japonés, caracterizado por su brevedad. El haikiño es una simpática versión de raigambre gallega.
Tan sólo queda
el rastro que dejamos
tras la partida.

Texto e ilustración de María Míguez
¡Trescientos!

Qué lindo momento. A punto de irme a dormir, encuentro una cifra redonda en mi pantalla: trescientos seguidores de WordPress. Esta vez, fue gracias a la bloguera Marguimargui, que comenzó a seguirme hace nada más instantes.
Muchísimas gracias a todos y cada uno de ustedes. Me gratifica saber que me siguen, leen y comentan. Simplemente, gracias. Voy a dormir muy contento esta noche.
Panorama de las letras uruguayas contemporáneas

En la fotografía, la Generación del 45, grupo de literatos uruguayos, reciben al poeta español Juan Ramón Jiménez y su esposa.
De izquerda a derecha, de pie: Maria Zulema Silva Vila, Manuel Claps, Carlos Maggi, María Inés Silva Vila, Juan Ramón Jiménez, Idea Vilariño, Emir Rodríguez Monegal, Ángel Rama.
Sentados: José Pedro Díaz, Amanda Berenguer, Zenobia Camprubí, Ida Vitale, Elda Lago, Manuel Flores Mora.
Fuente: Wikimedia.
Arturo Ardao, pionero y precursor de la Historia de las Ideas en el Uruguay
Horizontes críticos del pensamiento latinoamericano: Arturo Ardao, pionero y precursor de la Historia de las Ideas en el Uruguay. Publicado en la Revista Umbrales.
Arturo Ardao, pionero y precursor de la Historia de las Ideas en el Uruguay
Nacido en Uruguay, fue uno de los principales referentes intelectuales latinoamericanos del siglo XX junto a otras personalidades de la vida social, política y cultural tal como lo fueron José E. Rodó y Vaz Ferreira, Carlos Quijano y el gran ensayista Carlos Real de Azúa. Su labor pionera lo sitúa junto a José Gaos (1900-1969), Francisco Romero (1891-1962), Leopoldo Zea (1912-2004), Gregorio Weinberg (1919-2006) y Arturo Andrés Roig (1922). Su pensamiento escudriñó varias direcciones de la “inteligencia nacional” al trazar un mapa de la evolución de las ideas y al propiciar una formidable ampliación de los campos de investigación en Ciencias Humanas.
Ver la entrada original 1.719 palabras más
El escritor, ¡qué personaje!

Ayer publicaba un poema que me salió una tarde, casi espontáneamente. Alude a un personaje que se escribe a sí mismo. Hoy vamos por la recíproca; un breve texto en prosa, referido al personaje que es el propio escritor. No por lo que crea, sino por lo que cree.
Crear y creer. Qué dos palabras tan hermosas. Hasta son confusas por momentos. «Quiero que usted cree XXX» frente a «¿Usted cree en esto que quiero?» Las mismas cuatro letras, pero con significados verbales distintos. O frases mucho más ambiguas, como: «Yo creo lo que creo», que se puede interpretar de varias formas. Seguir leyendo «El escritor, ¡qué personaje!»
El personaje que se escribe

Separando al escritor que produce del personaje real.
El que produce, escribe cosas para que alguien lea.
Sin importar quién, pues son de palo los de afuera.
Pero el verdadero, teme mucho que le hagan mal.
Solo ese personaje real sabrá cómo se escribe esta historia.
Porque la memoria no juega chicanas. Siempre quiere gloria.
Y si la memoria quiere gloria, más vale que evite la tragedia.
Al redactar las líneas, con la pluma me pincho un dedo,
mientras pienso en escribir lo que puedo.
Se me acaban las palabras.
¿Por qué escribir al personaje real,
si es, humildemente, real?
Me canso.
Se me corta la racha.
Ya está.
Basta.
Ta.
Blogueo intenso (y continuado)
Vivimos en un mar de hiperinformación.
Navegamos en un océano de conmoción.
Buscamos identidad, vida y certezas;
por eso, valoramos mucho la franqueza.
Al bloguear por aquí y por allá,
vamos hallando a alguien más acá.
Nos acercamos desde muy lejos;
encontramos, al fin, nuestro espejo.
(continuación, gracias a Poetas Nuevos)
Olvidan todos que es la misma hiperacción
de encontrar un amigo de graduación,
se cuentan la vida de puras grandezas
al poco andar te revela sus tristezas.
Seamos honestos en compartir la verdad,
que para exceso de información tenemos ya
una montón de políticos mirando sus reflejos,
entre sombras de desilusión y salen ilesos.




